Naze
words by Takuya

Japanese

Naze mitsumeru hodo
Ikichigau no, futari no koi

Hakari ni kaketeta, totemo furui
Wasureteta omoide to korekara to
Sodachi hajimeteta, karui kimochi
Itsu mademo hitori demo sabishikute

Kikitai demo kikenai
Migi no te ni futatsu no yubiwa
Amaete mite ii kana
Ki no kiita guuzen

Naze mitsumeru hodo
Ikichigau no futari no koi
Naosara mada koerarenai
Mikansei na futari no kyouri

Iya ni hashaideta, doyou no yoru
Arifureta danshou no sono naka de
Majime na kao shite futo tsubuyaku
Hitogoto ga doushitemo ki ni natte

Kakeru furishita denwa
Jikan dake miteru no shitteru
Hanashitai hanasanai
Nee konya kaeranai
Gutto dakishimete

Naze akireru hodo
Ki ni shichau no, mukashi no koi
Sayonara tada koetakunai
Fuantei na fukai omoi

Naze mitsumeru hodo
Ikichigau no futari no koi

English

Why is it that the more I look at you
The more our love goes off track?

I began to weigh my choices
Of very old memories against things yet to happen
It's just begun to grow, these light emotions
Being always alone is also so lonely

I want to ask, but I can't
About the two rings in your left hand
I wonder if it would be alright to try depending on you
It was a tempting coincident

Why is it that the more I look at you
The more our love goes off track?
And all the more I still can't overcome it
The incomplete distance between us

We played around half-heartedly, that Saturday night
In the middle of our usual casual talking
You became serious, and suddenly murmured
That one word that still weighs on my mind

Pretending I'd called you on the phone
I know that I'm only watching the time
I want to speak to you, I won't let go
I won't go home tonight
Hold me tight

Why do we worry about past romances
To the point where we're disgusted with each other
Good-bye, I just don't want to overcome
These unstable, deep feelings

Why is it that the more I look at you
The more our love goes off track?