
Queridisímos creyentes y fieles discipulos del Mesías YAOJÚSHUA:
Por favor instruyamos, edifiquemos, sanemos y seamos
bendecidos por medio de este pan caliente diario para hoy,
cortesia de YÁOJU UL, el verdadero Creador, según las enseñanzas
y servicio de 'RÚKJA jol-JODSHÚA' (el Espiritu Santo) y en el
original Nombre del verdadero Mesías YAOJÚSHUA jol-MEJUSHKJÁY....

En el principio era el Verbo, y el Verbo era con YÁOJU UL, y el Verbo era Creador Eternal.
- Él era en el principio con YÁOJU UL.
-
Todas las cosas fueron hechas por medio de Él, y sin Él no fue hecho nada de lo que ha sido hecho.
-
En Él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.
-
La luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no la vencieron.
-
Hubo un hombre, enviado por YÁOJU UL, que se llamaba YÁOJU-khánam (Juan).
-
Él vino como testimonio, a fin de dar testimonio de la luz, para que todos creyesen por medio de él.
-
No era él la luz, sino que vino para dar testimonio de la luz.
-
Aquél era la luz verdadera que alumbra a todo hombre que viene al mundo.
-
En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por medio de Él, pero el mundo no le conoció.
-
A lo suyo vino, pero los suyos no le recibieron.
-
Pero a todos los que le recibieron, a los que creen en su 'Shúam' (Nombre), les dio derecho de ser hechos hijos de YÁOJU UL, los cuales nacieron no de sangre, ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad de varón, sino de YÁOJU UL.
-
Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros, y contemplamos su gloria, como la gloria del unigénito del YÁOJU ABí (Padre), lleno de gracia y de verdad.
-
YÁOJU-khánam dio testimonio de Él y proclamó diciendo: 'Este es aquel de quien dije: Él que viene después de mí ha llegado a ser antes de mí, porque era primero que yo.'
-
Porque de Su plenitud todos nosotros recibimos, y gracia sobre gracia.
-
La ley fue dada por medio de Mejushúa (Moisés), pero la gracia y la verdad nos han llegado por medio de YAOJÚSHUA jol-MEJUSHKJÁY (el Mesías).
-
A YÁOJU UL nadie le ha visto jamás; el Creador único que está en el seno del YÁOJU ABí (Padre), Él le ha dado a conocer.
-
Este es el testimonio de YÁOJU-khánam cuando los YAOJÚ-dim (Yao-Júdios) le enviaron de Yaohúshua-oléym (Jerusalén) unos sacerdotes y levitas para preguntarle: - ¿Quién eres tú?
-
Él confesó y no negó, sino que confesó: - Yo no soy el 'MEJUSHKJÁY'
(que significa: Mesías).
- Y le preguntaron: - ¿Qué, pues? ¿Eres tú Uli-YÁOJU (Elías)?
- Y dijo: - No lo soy.
- ¿Eres tú el profeta?
- Y Respondió: - No.
-
Le dijeron entonces: - ¿Quién eres?, para que demos respuesta a los que nos han enviado. ¿Qué dices en cuanto a ti mismo?
- Dijo: - Yo soy la voz de uno que proclama en el desierto:
'Enderezad el camino del YÁOJU UL' como dijo el profeta Yaoshúa-YÁOJU (Isaías).
- Y los que habían sido enviados eran de los fariseos.
- Le preguntaron y le dijeron: - ¿Entonces, por qué bautizas, si tú no eres el Mesías, ni UliYÁOHU (Elías), ni el Profeta?
-
YÁOJU-khánam les respondió diciendo: - Yo bautizo en agua, pero en medio de vosotros está Uno a quien vosotros no conocéis.
- Él es el que viene después de mí, de Quien yo no soy digno de desatar la correa del calzado.
-
Estas cosas acontecieron en Betania, al otro lado del Yardayán (Jordán), donde YÁOJU-khánam estaba bautizando.
-
Al día siguiente, YÁOJU-khánam vio a YAOJÚSHUA que venía hacia él y dijo: - ¡He aquí el Cordero de YÁOJU UL que quita el pecado del mundo!
-
Este es aquel de Quien dije: 'Después de mí viene un Hombre que ha llegado a ser antes de mí, porque era primero que yo.'
-
Yo no le conocía; pero para que Él fuese manifestado a Yaoshorúl (Israel), por eso vine yo bautizando en agua.
-
YÁOJU-khánam dio testimonio diciendo: - He visto al 'RÚKJA' (Espíritu) que descendía del cielo como paloma, y posó sobre Él.
-
Yo no le conocía, pero Él que me envió a bautizar en agua me dijo: 'Aquel sobre Quien veas descender el 'RÚKJA' (Espíritu) y posar sobre Él, éste es Él que bautiza en el 'RÚKJA jol-JODSHÚA' (Espíritu Santo).'
-
Yo le he visto y he dado testimonio de que éste es el Hijo de YÁOJU UL.
-
Al día siguiente, de nuevo estaba YÁOJU-khánam con dos de sus discípulos.
-
Al ver a YAOJÚSHUA que andaba por allí, dijo: - ¡He aquí el Cordero de YÁOJU UL!
-
Los dos discípulos le oyeron hablar y siguieron a YAOJÚSHUA.
-
YAOJÚSHUA, al dar vuelta y ver que le seguían, les dijo: - ¿Qué Buscáis? Y ellos le dijeron: - Ro-éhbo (Rabí) - que significa maestro - , ¿Dónde moras?
-
Les dijo: - Venid y ved. Por lo tanto, fueron y vieron dónde moraba y se quedaron con Él aquel día, porque era como la hora décima.
-
Andorón (Andrés), el hermano de Simón Káfos (Pedro), era uno de los dos que habían oído a YÁOJU-khánam y habían seguido a YAOJÚSHUA.
-
Este encontró primero a su hermano Simón y le dijo: - Hemos encontrado al 'jol-MEJUSHKJÁY' - que significa Mesías -.
-
Él lo llevó a YAOJÚSHUA, y al verlo YAOJÚSHUA le dijo: - Tú eres Simón hijo de YAOJÚ-nah (Jonás). Tú serás llamado Káfos - que significa piedra -.
-
Al día siguiente, YAOJÚSHUA quiso salir para Galilea y encontró a Felipe. Y YAOJÚSHUA le dijo: - Sígueme.
-
Felipe era de Betsaida, la ciudad de Andorón (Andrés) y de Káfos (Pedro.)
-
Felipe encontró a Naokhan-Úl (Natanael) y le dijo: - Hemos encontrado a aquel de quien Mehushúa escribió en la Ley, y también los profetas:
a YAOJÚSHUA de Nazaret, el Hijo de YÁOJU-saf (José).
-
Y le dijo Naokhan-Úl: - ¿De Nazaret puede haber algo de bueno? Le dijo Felipe: - Ven y ve.
-
YAOJÚSHUA vio que Naokhan-Úl venía hacia él y dijo de él: - ¡He aquí un verdadero Yaoshorulíta (Israelita), en quien no hay engaño!
-
Le dijo Naokhan-Úl: - ¿De dónde me conoces?
- Respondió YAOJÚSHUA y le dijo: - Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
-
Le Respondió Naokhan-Úl: - Ro-éhbo (Rabí), ¡Tú eres el Hijo de YÁOJU UL! ¡Tú eres el Molkjiúl (Rey) de Yaoshorúl (Israel)!
-
Respondió YAOJÚSHUA y le dijo: - ¿Crees porque te dije: 'Te vi debajo de la higuera'? ¡Cosas mayores que éstas verás!
-
Y les dijo: - De cierto, de cierto os digo que veréis el cielo abierto y a los ángeles de YÁOJU UL que suben y descienden sobre el Hijo del Hombre.
|
YÁOJU-khánam (Juan) 1, Sagradas Escrituras
|